国际消除贫困日(International Day for the Eradication of Poverty)亦稱国際灭貧日或国際消貧日是聯合国组织在1992年12月22日会议上通過47/196决议,由1993年起把每年10月17日定为国际灭貧日,用以喚起世界各国对因制裁、各种歧视与財富集中化引致的全球贫富悬殊族群、国家与社会阶层的注意、檢討与援助。提高全球的灭贫意識,提醒所有人持续為2015年“1.靠每日不到1美元维生的人口比例减半2.挨饿的人口比例減半”这個目标而努力。2012年纪念日的主题強调“消除极端貧窮暴力:促进赋权,建設和平”,希望促进世界各地的人们对該主题继續進行深入的对话和讨论。
Secretary-General’s Message on International Day for the Eradication of Poverty
消除贫穷国际日致辞
17 October 2012
2012年10月17日
作者: 常欢 时间: 2017-7-22 16:48
Poverty is easy to denounce but difficult to combat. Those suffering from hunger, want and indignity need more than sympathetic words; they need concrete support.
We mark this year’s International Day for the Eradication of Poverty at a time of economic austerity in many countries. As governments struggle to balance budgets, funding for anti-poverty measures is under threat. But this is precisely the time to provide the poor with access to social services, income security, decent work and social protection. Only then can we build stronger and more prosperous societies – not by balancing budgets at the expense of the poor.
The Millennium Development Goals have galvanized global action that generated great progress. We have cut extreme poverty by half and corrected the gender imbalance in early education, with as many girls now attending primary school as boys. Many more communities have access to clean drinking water. Millions of lives have been saved thanks to investments in health.
These gains represent a major advance toward a more equitable, prosperous and sustainable world. But more than a billion people still live in poverty, denied their rights to food, education and health care. We have to empower them to help us find sustainable solutions. We should spare no effort to ensure that all countries reach the MDGs by 2015.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, held in June of this year, leaders from around the world declared that poverty eradication is “the greatest global challenge facing the world today.”
We are now developing the UN development framework for the period after 2015, building on the MDGs while confronting persistent inequalities and new challenges facing people and the planet. Our aim is to produce a bold and ambitious framework that can foster transformational change benefiting people now and for generations to come.
Rampant poverty, which has festered for far too long, is linked to social unrest and threats to peace and security. On this International Day, let us make an investment in our common future by helping to lift people out of poverty so that they, in turn, can help to transform our world.